Lesabéndio


Über uns

Lesabéndio vertont und übersetzt Lyrik – präsentiert als ein-, zwei- und mehrsprachige musikalische Programme. Muttersprachlich auf Russisch, Ukrainisch, Polnisch und Deutsch, aber auch auf Jiddisch, Englisch, Italienisch und Pallasianisch. Seit 2011 als Duo (Elisabeth & Zhenja) und seit 2021 als Trio (plus Max), mit Programmen etwa zu Ossip Mandelstam oder zu mitteleuropäischer Lyrik des 20. Jahrhunderts.

Unseren Namen haben wir uns vom phantastischen Dichter Paul Scheerbart geliehen, dem auch unser aktuelles Programm gewidmet ist. Lesabéndio ist die Hauptfigur in dessen gleichnamigem „Asteroiden-Roman“ (1913), ein furchtloser Bauingenieur, der auf dem Kleinstgestirn Pallas im Asteroidengürtel des Jupiters eine Turm-Brücke ins Weltall konstruiert – zum nahen, doch gänzlich unbekannten Nachbargestirn.

Lesabéndio sind: Zhenja Oks (Komposition, Gesang, Saiten) – Elisabeth Ruhe (Komposition, Gesang, Flöte, Tasten) – Max Zschorna (Übersetzung, Rezitation) – und derzeit als Vertretung von E. Ruhe: Emilia Niezbecka (Violine, Gesang, Perkussion).

Emilia Niezbecka, Zhenja Oks & Max Zschorna.