Über das Ensemble

Als Lesabéndio vertonen und übersetzen wir Lyrik – präsentiert als ein-, zwei- und mehrsprachige musikalische Programme. Muttersprachlich auf Russisch, Ukrainisch, Polnisch und Deutsch, aber auch auf Jiddisch, Englisch, Italienisch und Pallasianisch. Seit 2011 als Duo (Elisabeth & Zhenja) und seit 2021 als Trio (plus Max), mit Programmen etwa zu Ossip Mandelstam, Else-Lasker Schüler oder ostmitteleuropäischer Lyrik.

Unseren Namen haben wir vom phantastischen Dichter Paul Scheerbart geliehen, dem auch unser aktuelles Programm gewidmet ist. Lesabéndio ist die Hauptfigur in dessen gleichnamigem „Asteroiden-Roman“ (1913), ein furchtloser Bauingenieur, der auf dem Kleinstgestirn Pallas im Asteroidengürtel des Jupiters eine Turm-Brücke ins Weltall konstruiert, zum unbekannten Nachbargestirn.

Lesabéndio sind: Zhenja Oks (Komposition, Gesang, Saiten) – Elisabeth Ruhe (Komposition, Gesang, Flöte, Tasten) – Max Zschorna (Übersetzung, Rezitation) – und als Vertretung von E. Ruhe: Emilia Niezbecka (Violine, Gesang, Perkussion).


Zhenja, Elisabeth & Emilia sind auch Teil von Trawy i Kamienie („Gräser & Steine“) – gesungene ost- und mitteleuropäische Poesie.


#StandWithUkraine